Seite auswählen

DR. WOJCIECH KRÓL
KONFERENZDOLMETSCHER
FÜR DEUTSCH-POLNISCH, POLNISCH-DEUTSCH

DOLMETSCHEN

Ich biete professionelles Simultan-, Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen (nach Bedarf auch beeidigt) in der Sprachkombination: Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch an. Mein Spezialgebiet ist Simultandolmetschen bei internationalen Konferenzen, mehrsprachigen Kongressen, Verhandlungen, Schulungen und Feierlichkeiten mit Beteiligung ausländischer Teilnehmer. Diese Dolmetschart erfordert den Einsatz spezieller technischer Anlagen und die Mitwirkung eines zweiten Dolmetschers, den ich mir je nach Thematik der Veranstaltung aussuche. Ich erbringe meine Dienstleistungen in Polen, Deutschland, Österreich, der Schweiz und Belgien (Brüssel).

DOLMETSCHERSERVICE, KONFERENZTECHNIK

Den Organisatoren von Veranstaltungen aller Art biete ich den komplexen Dolmetscherservice an. Zum einen bilde ich fachkundige Dolmetscherteams (die Dolmetscher müssen sich im Thema des Events gut auskennen), zum anderen stelle ich die notwendige technische Infrastruktur samt Bedienung bereit: Dolmetschkabinen, Empfänger mit Kopfhörern, Tischmikrofone und Raumbeschallungssysteme. Die erwähnten Anlagen sind voll mobil einzusetzen, von daher kann man sie an sämtlichen Standorten, darunter im Freien, einbauen. Das Angebot gilt für Polen genauso wie fürs Ausland.

FORTBILDUNG ZUM DOLMETSCHER

Ich lade alle Interessierten ein, an einem praxisorientierten individuellen oder Gruppenlehrgang: „Dolmetscher” (auch „Übersetzer”) in der Sprachkombination Polnisch-Deutsch, Deutsch-Polnisch teilzunehmen. Dieses Angebot richtet sich an Personen, die: als Dolmetscher/Übersetzer ins Berufsleben einsteigen, die Prüfung zum beeidigten Dolmetscher/Übersetzer ablegen möchten oder im internationalen Geschäftsumfeld bereits tätig sind. Als langjähriger Praktiker und Hochschuldozent mit großer didaktischer Erfahrung garantiere ich hohe Effektivität im Lernprozess. Umfang, Dauer der Maßnahme und Termine sind individuell auf den Bedarf des Kunden abzustimmen.

SPRACHTRAINING (DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE)

Ich setze Programme zur Steigerung der praktischen Deutschkenntnisse um, die dazu verhelfen, freie Konversation zu führen, Texte zu verstehen und selbst zu verfassen, darunter auch Fachsprachen (z.B. Jura, Medizin, Technik) zu beherrschen. Ich bereite meine Hörer sprachlich darauf vor, im Ausland zu arbeiten bzw. zu studieren, öffentlich aufzutreten oder eine Prüfung in Deutsch als Fremdsprache zu bestehen. Der Unterricht findet an meinem Sitz in Posen, Firlika 30 L, am Arbeitsplatz oder Wohnort des Kunden ggf. im Online-Modus auf Skype oder einer E-Learning Plattform statt.

ÜBER MICH

Seit 27 Jahren bin ich als Dolmetscher und Übersetzer am Markt aktiv. Mein Spezialgebiet ist Dolmetschen. Ich arbeite im Auftrag polnischer und deutscher individueller wie institutioneller Kunden. Zu meinen Auftraggebern gehören: internationale Konzerne, Firmen, Organe der staatlichen und kommunalen Verwaltung, Nichtregierungsorganisationen, Hochschulen, wissenschaftliche Institute, Gerichte, Staatsanwaltschaften und Polizei. Ich genieße es, herausragenden Persönlichkeiten des politischen, gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und kulturellen Lebens aus Polen, Deutschland, Österreich und der Schweiz die Kommunikation zu erleichtern. Dabei begleite ich einmalige Events genauso oft wie langfristige Projekte oder zyklisch zu organisierende Veranstaltungen.

Ich bin Absolvent der Adam-Mickiewicz-Universität in Posen und Stipendiat deutscher Universitäten, unter anderem in Tübingen, Frankfurt am Main und Mainz. Viele Jahre lang war ich als Hochschullehrer und Wissenschaftler tätig: am Institut für Germanistik und der postgradualen Dolmetscher- und Übersetzerausbildung an der Posener Universität, weiter an der Hochschule für Bankwesen WSB und der Hochschule für Fremdsprachen WSJO. 1997 erlangte ich die Doktorwürde im Bereich der Geisteswissenschaften, seit 1999 leite ich mein Übersetzungsbüro und 2001 wurde ich als Dolmetscher und Übersetzer beeidigt.

Fundiertes Wissen um Wirtschaft, Politik, Gesellschaft und Kultur des deutschen Sprachraums, langjährige Praxis als Dolmetscher sowie didaktische Kompetenzen ermöglichen es mir, zwischen verschiedenen Gruppen sprachlich effizient zu vermitteln und gleichzeitig meine Hörer in ihren Deutschkenntnissen weiterzuentwickeln. Jeder Kunde ist mir genauso wichtig, mit jedem weiteren Auftrag baue ich meine beruflichen Kompetenzen aus.

REFERENZEN

ICH LADE SIE ZUR ZUSAMMENARBEIT EIN!

4 + 1 =

Dr. Wojciech Król
ul. Firlika 30 L, 60-692 Poznań, Polen
Tel.: +48 601 53 54 89
mail: biuro[at]wojciechkrol.pl